Til teksten

Håndtering af personlige oplysninger

Dette websted (i det følgende benævnt "dette websted") bruger teknologier såsom cookies og tags med det formål at forbedre kundernes brug af dette websted, reklame baseret på adgangshistorik, forståelse af brugen af ​​dette websted osv. At gøre . Ved at klikke på knappen "Enig" eller dette websted, accepterer du brugen af ​​cookies til ovennævnte formål og til at dele dine data med vores partnere og entreprenører.Med hensyn til håndtering af personlige oplysningerOta Ward Cultural Promotion Association PrivatlivspolitikVær sød at henvise til.

同意 す る

PR / informationspapir

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" bind 18 + bi!

Udstedt 2024. oktober 4

vol.18 ForårsproblemPDF

 

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" er et kvartalsvis informationspapir, der indeholder information om lokal kultur og kunst, der for nylig blev offentliggjort af Ota Ward Cultural Promotion Association fra efteråret 2019.
"BEE HIVE" betyder et bikube.
Sammen med menighedsreporteren "Mitsubachi Corps" samlet ved åben rekruttering samler vi kunstnerisk information og leverer den til alle!
I "+ bi!" Sender vi oplysninger, der ikke kunne introduceres på papir.

Speciel funktion: Spring Ota offentlig kunsttur KORT

Kunstnerisk person: japansk musikfløjtespiller Toru Fukuhara + bi!

Kunststed: Ikegami Honmonji baghave/Shotoen + bi!

Fremtidig opmærksomhed EVENT + bi!

Kunstperson + bi!

Han fortæller mig, ``Du kan gøre, hvad du vil.'' Japansk musik har sådan en varme.

Senzokuike Haruyo no Hibiki genåbnede sidste år for første gang i fire år. Dette er en udendørs koncert, hvor du kan nyde traditionel musik centreret om japanske instrumenter og forskellige samarbejder omkring den oplyste Ikegetsu-bro. Den 4. forestilling er planlagt til at blive afholdt i maj i år. Vi talte med Toru Fukuhara, en japansk musikfløjtespiller, der har optrådt siden den første koncert i 5, som spillede en central rolle i koncerten og vandt 27 Agency for Cultural Affairs Arts Encouragement Award fra ministeren for undervisning, kultur, sport , Videnskab og teknologi.

Mr. Fukuhara med Nohkan

I koret var jeg drengesopran og sang Nagauta med min naturlige stemme.

Fortæl os venligst om dit møde med japansk musik.

``Min mor var oprindeligt en chansonsangerinde, der sang vestlig musik. Jeg var selv et barn, der elskede at synge meget. Jeg meldte mig ind i NHK Tokyo Children's Choir og sang i anden klasse i folkeskolen. Min mor var nagautasanger. var en tid, hvor jeg spillede Nagauta, og jeg havde en lille smagsprøve på Nagauta. I koret var jeg en drengesopran, der sang vestlig musik, og Nagauta blev fremført med min naturlige stemme. Som barn sang jeg det bare som en sang uden forskel.''

Hvad fik dig til at begynde at spille fløjte?

``Jeg dimitterede fra koret i ungdomsskolens andet år og tog en pause fra musikken, men da jeg begyndte på gymnasiet besluttede jeg, at jeg stadig ville spille musik. Alle mine venner var i bands, men mine klassekammerater og jeg Fordi jeg var medlem af Tokyo Children's Choir, optrådte jeg med NHK Symphony Orchestra og Japan Philharmonic Orchestra og optrådte i tv-programmer...Jeg tror, ​​jeg blev en musikalsk snob. Det tror jeg (griner).
På det tidspunkt huskede jeg, at fløjten fra Nagauta var meget attraktiv. Når du ser forestillinger eller lytter til plader fra dengang, bliver en bestemt persons navn ved med at dukke op. Den persons fløjte er faktisk rigtig god. Hyakunosuke Fukuhara den 6., som senere blev min herre, den 4.Treasure Mountain ZaemonTakara Sanzaemoner. morsbudbringerTsuteSå jeg blev introduceret til det og begyndte at lære. Det var mit andet år på gymnasiet. Jeg begyndte at spille fløjte meget sent. ”

Nohkan (øverst) og Shinobue (midten og nederst). Jeg har altid omkring 30 flasker til rådighed.

Jeg har måske valgt den høje fløjte, fordi jeg plejede at synge med høj stemme, da jeg var barn.

Hvorfor fandt du fløjten så tiltalende?

"Jeg tror, ​​det føles rigtigt for mig.I koret var jeg en såkaldt drengesopran, og selv i Nagauta havde jeg en ret høj stemme. Da jeg plejede at synge med høj stemme, da jeg var barn, har jeg måske valgt den høje fløjte uden at være klar over det. ”

Sigtede du efter at blive professionel fra begyndelsen?

"Nej. Det var virkelig en hobby, eller rettere, jeg elskede musik, og jeg ville bare prøve det. Når jeg tænker på det nu, er det skræmmende, men jeg vidste ikke engang, hvordan jeg skulle holde en fløjte, og læreren lærte mig hvordan man spiller det. Min lærer underviste på Tokyo University of the Arts, og omkring april, da jeg var tredjeårs gymnasieelev, begyndte vi at tale om, hvorvidt du skulle tage et universitetskursus eller ej. "Der er en måde at komme ind på kunstskolen," sagde han pludselig. I det øjeblik, jeg hørte det, tænkte jeg: "Åh, er der en måde at komme ind på et kunstuniversitet?"SkrubbeJeg var væk. Jeg fortalte det til mine forældre den aften, og dagen efter svarede jeg til min lærer: ``Dette handler om i går, men jeg vil gerne tage det.''
Så bliver det hårdt. Læreren sagde til mig: ``Kom hver dag fra i morgen.'' Efter gymnasiet, hvis min lærer var på Nationalteatret, ville jeg gå til Nationalteatret, og hvis jeg havde øvelser til Hanayagikai i Akasaka, ville jeg tage til Akasaka. Til sidst ser jeg min lærer fri og kommer hjem sent om aftenen. Så spiste jeg aftensmad, lavede mine lektier, øvede mig og gik tilbage til skolen næste morgen. Jeg synes, jeg har bevaret min fysiske styrke godt, men da jeg er gymnasieelev, er det ikke svært eller noget. Det er faktisk ret sjovt. Sensei var en fantastisk lærer, så da jeg fulgte ham, behandlede han mig endda med godbidder og fik mig til at føle mig godt tilpas (lol).
I hvert fald arbejdede jeg hårdt og meldte mig ind som aktiv studerende. Når du først kommer ind på kunstskolen, har du intet andet valg end at følge den vej. Det føltes som om, jeg automatisk var bestemt til at blive professionel. ”

Der er tal skrevet på Shinobue, der angiver tonen.

Jeg har altid omkring 30 fløjter med mig.

Fortæl mig venligst om forskellen mellem Shinobue og Nohkan.

``Shinobuen er et simpelt stykke bambus med et hul boret i, og det er en fløjte, der kan bruges til at spille melodier på. Den bruges også til festivalmusik og folkesange. Det er den mest populære fløjte, og når man hører fløjteundervisning i kulturhuse, man hører normalt om shinobue, tror jeg.
Nohkan er en fløjte brugt i Noh.Hals'' er inde i fløjten, og dens indvendige diameter er smal. Jeg får mange overtoner, men det er svært at spille på skalaen. Blæseinstrumenter frembringer en lyd en oktav højere, når du blæser kraftigt med samme fingersætning, men Nohkan producerer ikke en lyd en oktav højere. Med hensyn til vestlig musik er skalaen brudt. ”

Er der forskel på Shinobue og Nohkans appel, når det kommer til at spille?

"Det er sandt. Shinobue spilles for at matche melodien af ​​shamisen, hvis shamisen spiller, eller til melodien af ​​sangen, hvis der er en sang. Nohkan spilles for at matche rytmen af ​​ohayashi. Nohkan bruges ofte til dramatiske effekter såsom spøgelser, der dukker op eller kampe.
De bruges også afhængigt af karakterer og baggrund. Hvis det var en scene med mennesker, der traskede forladt gennem en ensom rismark, ville det være en shinobues verden, og hvis det var en samurai, der gik rundt i et palads eller et stort slot, ville det være en nohkan. ”

Hvorfor er der så mange forskellige længder af Shinobue?

``I mit tilfælde har jeg altid omkring 30 instrumenter med. Indtil for en generation siden havde jeg ikke så mange instrumenter, og jeg hørte, at jeg kun havde 2 eller 3 instrumenter eller 4 eller 5 instrumenter. Hvis det var tilfældet , ville banen ikke matche shamisen. Men på det tidspunkt blev fløjten spillet i en anden tone, end vi ville gøre i dag. Min lærer forsøgte at finde en måde at matche melodien, og shamisen-spilleren spillede den i en anden tone. Han sagde, at han rullede med øjnene (lol)."

Jeg valgte Bach ikke så meget for at komme tættere på Bach, men for at udvide fløjternes verden.

Fortæl os venligst om oprettelsen af ​​dit nye værk.

"I klassisk musik spiller fløjter for det meste akkompagnementspartier, såsom sange, shamisen, dans og skuespil. Selvfølgelig er de vidunderlige og attraktive på deres egen måde. Jeg tror, ​​der er mange flere ting, der kan gøres med shakuhachi. I tilfældet med shakuhachi er der klassiske shakuhachi solostykker kaldet honkyoku. Desværre er der ikke sådan noget med fløjten. Solostykkerne blev skabt før læreren begyndte at skrive dem. Der er meget få sange, og den nuværende situation er at der ikke er nok sange, medmindre du selv laver dem."

Fortæl os gerne om samarbejder med andre genrer.

``Når jeg spiller fløjte for Nagauta, når jeg spiller lyriske sange, eller når jeg spiller Bach, er der ingen forskel i mit sind. Men så længe fløjten for ohayashi er den, der spiller Bach, selvom jeg spille Bach, vil jeg sige, ``Jeg kan ikke spille Bach med fløjte.'' Jeg forsøger ikke at gøre noget som, 'Jeg skal spille fløjte.' Jeg vil snarere inkorporere Bach ind i japansk musik. Jeg valgte Bach ikke så meget for at komme tættere på Bach, men for at udvide fløjtens verden."

Den 24. "Senzokuike Spring Echo Sound" (2018)

Der er mange måder at komme ind på, og du kan blive udsat for en række forskellige musik uden selv at være klar over det.

Hvad var drivkraften til at starte "Senzokuike Haruyo no Hibiki"?

"Ota Town Development Arts Support AssociationascaAsukaMedlemmerne var tilfældigvis elever på min kulturskole. En dag, på vej hjem fra undervisningen, sagde han: "Der er bygget en ny bro i en park nær mit hus, og jeg vil gerne have, at hr. Takara spiller fløjte på den." For at være ærlig var det første, jeg tænkte, "Jeg er i problemer" (lol). Selvom det bare var mig, tænkte jeg, at det ville være slemt, hvis min lærer blev trukket ud, og der skete noget mærkeligt. Men da jeg talte med min lærer sagde han: ``Det ser interessant ud, så hvorfor ikke prøve det'', og det var sådan den første ``Haruyo no Hibiki'' blev skabt. ”

Vidste du noget om Senzoku Pond og Ikegetsu Bridge, da du blev bedt om at gøre det?

`` Jeg havde kun hørt, at det var en bro, så jeg vidste ikke noget om det.'' Jeg sagde, `` tag et kig på den,'' og gik for at se. Den er lavet af almindeligt træ , og det har en fantastisk atmosfære, og positionen og afstanden til kunderne er den helt rigtige. Jeg tænkte: ``Åh, jeg kan se. Det kunne være interessant.'' Da vi holdt arrangementet, var mere end 800 lokale og folk, der tilfældigvis gik forbi stoppede for at lytte. Lærerne var også fantastiske. Han var glad."

Har der været ændringer i ``Haruyo no Hibiki'' siden begyndelsen og nu?

`` Til at begynde med var det bedste at kunne lytte direkte til fløjten af ​​Takarazanzaemon, en levende nationalskat. Men efterhånden som han fortsatte, forværredes hans helbred, og han var ude af stand til at deltage, og han døde i 22. Siden vi startede det under navnet Takara Sensei, vil vi gerne fortsætte det som et fløjtearrangement, men vi er nødt til at finde på noget. Vi har jo ikke en lærer, der er hovedpersonen. Så vi har inkluderet ohayashi, koto og shamisen. Graden af ​​samarbejde steg gradvist."

Fortæl os, hvad du husker på, når du planlægger et nyt program.

``Jeg ønsker ikke at forstyrre din verden. Jeg inkluderer altid dit arbejde i mine programmer. Der er dog folk, der bare går forbi, og der er folk, der ikke ved noget om det. Jeg vil ikke .Jeg vil skabe så mange indgange som muligt, så alle kan være glade. Når jeg lytter til lyriske sange og ortodoks klassisk scenekunst, som alle kender, kommer lyden af ​​klaveret naturligt ind. Eller en, der vil lytte til klaveret , men før de ved af det, lytter de til en fløjte eller et japansk musikinstrument. Du kan blive udsat for en række forskellige musik uden selv at være klar over det. Selv hvis du troede, du lyttede til klassisk musik, kan du ende med at lytte til moderne musik.``Haruyo no Hibiki'' Vi vil gerne være den slags sted.”

Begræns dig ikke til potentiale.

Hvad er vigtigt for dig som performer og komponist?

"Jeg vil gerne være ærlig over for mig selv. Fordi det er et job, er der begrænsere på mange måder, såsom hvad du ønsker at modtage, blive evalueret og ikke vil kritiseres. Du skal fjerne de grænser. Hvis ja. , prøv det først, selvom det ender med fiasko. Hvis du prøver ikke at gøre det fra begyndelsen, vil din kunst blive formindsket. Det ville være spild at fjerne potentialet alene.
Jeg tror ikke, jeg kan sige, at jeg selv har haft så mange strabadser, men der var stadig tidspunkter, hvor jeg havde det dårligt og havde nogle svære tider. Der er mange gange, hvor musikken har hjulpet mig. Apropos japansk musikRenhedbrugerdefineredeSelvom det kan virke snærende på grund af dets faste rytmer og former, er det overraskende gratis, fordi det ikke er bundet til musikalske partiturer som i vestlig musik. At blive udsat for japansk musik kan hjælpe mennesker, der lider på en eller anden måde. Han fortæller mig, ``Der er mange måder at gøre tingene på, og du kan gøre, hvad du vil.'' Jeg synes, japansk musik har den slags varme. ”

Det er musik, så du behøver ikke at forstå hvert ord.

Giv gerne besked til beboerne på afdelingen.

``Det siges ofte, at det er svært at forstå Nagautas tekster, men jeg tror, ​​der er få mennesker, der forstår opera eller engelske musicals uden undertekster. Det er musik, så du behøver ikke at forstå hvert ord. Det er nok bare for at se en. Efter at have set en, vil du gerne se de andre. Når du ser flere, vil du begynde at tro, at du kan lide dette, det er interessant, og den person er god. Workshop Det ville være fantastisk, hvis du kunne slutte sig til os.Hvis du har en chance, er du velkommen til at komme og lytte til den. Jeg synes, ``Haruyoi no Hibiki'' er en meget god mulighed. Du finder måske noget interessant, som du ikke vidste før. , du Du vil helt sikkert få en oplevelse, du ikke kan få andre steder."

プ ロ フ ィ ー ル

Født i Tokyo i 1961. Studerede under skolens fjerde leder, Sanzaemon (Living National Treasure), og fik navnet Toru Fukuhara. Efter at have afsluttet sin eksamen fra Institut for Japansk Musik, Fakultet for Musik, Tokyo University of the Arts, fortsatte han med at udføre klassisk shinobue og nohkan som japansk musikfløjtespiller, ligesom han arbejdede på kompositioner centreret om fløjten. I 2001 vandt han 13 Agency for Cultural Affairs Arts Festival Grand Prize for sin første koncert, "Toru no Fue." Han har også tjent som deltidsunderviser ved Tokyo University of the Arts og andre institutioner. Modtog Ministeren for Undervisning, Kultur, Sport, Videnskab og Teknologi Award for Art Opmuntring i 5.

ホ ー ム ペ ー ジandet vindue

Kunststed + bi!

Når du går rundt og kommer tilbage til fronten, vil landskabet antage en anden form.
``Ikegami Honmonji Baghave・Song Tao GardenShoten"

Baghaven til Ikegami Honmonji-templet, Shotoen, siges at være bygget af Kobori Enshu*, der er kendt som te-ceremoniinstruktøren for Tokugawa-shogunatet og også er berømt for arkitekturen og landskabet i Katsura Imperial Villa. Der er teværelser placeret i hele parken, centreret omkring en dam, der bruger rigeligt kildevand.Dam springvandChisenDet er en slentrehave*. Shotoen, en berømt have, der normalt er lukket for offentligheden, vil være åben for offentligheden i en begrænset periode i maj i år. Vi talte med Masanari Ando, ​​kurator for Reihoden i Ikegami Honmonji-templet.

En have i det private område af Kankubi.

Shotoen siges at være baghaven til det tidligere Honbo-tempel i Honmonji-templet, men hvad er dens position som baghaven til Honbo-templet?

``Hovedtemplet er ypperstepræstens bolig*, og det er stedet, hvor han udfører kontorarbejde, der fører tilsyn med afdelingstemplerne over hele landet, beskæftiger sig med vigtige templer og daglige juridiske anliggender. Bare fordi det er bagerst Det betyder ikke, at det er indre. Ligesom i Edo Castle kaldes shogunens private rum Ōoku, kaldes det private rum i kanshu også Ōoku i templer. Det er den indre have, fordi det er Ōoku's have. En have til kanshu. Dette er haven, hvor Kankushi inviterede og underholdt sine vigtige gæster.

Når man tænker på en slentrehave med en dam, tænker man på en feudalherres have, men jeg har hørt, at den er lidt anderledes end dem. Hvad er forskellen?

“Daimyo-haver er haver bygget på fladt land, og fordi daimyo’erne har enorm kraft, skaber de enorme haver. I Tokyo er der haver i Koishikawa Korakuen og Bunkyo Ward.Rikugien HaveRikugienDer er også Hamarikyu-haver, men alle er flade haver spredt ud på store grunde. Det er almindeligt at skabe et kunstfærdigt landskab i det. Shotoen er ikke så stor, så den naturskønne skønhed genskabes i en fortættet form. Da det er en lavning, er det omgivet af bakker. Et af kendetegnene ved Shotoen er, at der ikke er noget fladt felt. Denne have er velegnet til at underholde et meget begrænset antal mennesker med te. ”

Det er virkelig den indre have.

"Det er rigtigt. Det er ikke en have, der bruges til store teselskaber eller noget i den stil."

Det siges, at der er flere tesaloner, men har de været der siden dengang haven blev anlagt?

"Da det blev bygget i Edo-perioden, var der kun én bygning. Det var kun én bygning på en bakke. Desværre eksisterer den ikke længere."

Shotoen er omgivet af frodige grønne områder på alle sider. Ændrer sit udseende hver sæson

Når du træder ind i haven, vil du være omgivet af grønt på alle sider.

Fortæl os venligst om højdepunkterne.

``Den største attraktion er det overvældende grønt, der gør brug af det hule område. Når du træder ind i haven, er du omgivet af grønne områder på alle sider. Desuden er udsigten fra et højt sted. Grundlæggende er det indvendige af rummet. omgivet af grønt. Haven er et sted at gå ind og nyde, men da den er i en lavning, er fugleperspektivet fra oven også spektakulært. I øjeblikket vedligeholdes den ligesom haven i Roho Hallen*, så udsigten fra hallen har en elegant atmosfære. Først ser du på landskabet foran dig, og når du går rundt og kommer tilbage til fronten, ser du et helt andet syn på landskabet. Dette er hemmeligheden bag at nyde Shotoen ."

Herefter gik vi rundt i haven med hr. Ando og talte om anbefalede punkter.

Monument til minde om mødet mellem Saigo Takamori og Katsu Kaishu

Monument til minde om mødet mellem Saigo Takamori og Katsu Kaishu

"Det siges, at Saigo Takamori og Katsu Kaishu forhandlede den blodløse overgivelse af Edo Slot i denne have i 1868 (Keio 4). Honmonji var, hvor hovedkvarteret for den nye regeringshær var placeret på det tidspunkt. Det nuværende monument To personer talte kl. et bestemt stedpavillonpavillonhavde. Desværre forsvandt det i begyndelsen af ​​Meiji-æraen. Dette møde reddede byen Edo fra krigens flammer. Det er i øjeblikket udpeget som et historisk sted af Tokyo Metropolitan Government. ”

Gaho no Fudezuka

Fudezuka af Gaho Hashimoto, der skabte moderne japansk maleri

"HashimotoGahoGahoHan er en stor lærer, der skabte moderne japansk maleri under Fenollosa og Okakura Tenshin sammen med sin medstuderende Kano Hogai. Han var oprindeligt en discipel af Kobiki-cho Kano-familien, en af ​​de mest magtfulde af Kano-skolen, som var den officielle maler af Edo Shogunatet. Moderne japansk maleri begyndte med at fornægte Kano-skolens malerier, men Gakuni arbejdede for at fejre Kano-skolen, idet han mente, at der var noget at se i Kano-skolemalerne og Kano-skolens undervisningsmetoder før Tan'yu Kano. Jeg tager afsted. . Gaho døde i 43, men i 5 byggede hans disciple denne fudezuka i Honmonji, Kano-familiens familietempel, hvor han var den oprindelige mester. . Graven ligger ved Gyokusen-in, en Nichiren-sekt i Kiyosumi Shirakawa, men den er meget mindre end denne Fudemizuka. Fudezuka er så stor. Det er let at se, hvordan mesteren blev elsket af sine disciple. ”

Uomiiwa

Ikke kun landskabet set herfra, men også selve klippen er spektakulær.

`` Dette er et punkt, hvor du kan nyde dammen fra bagsiden. Udsigten over Kameshima og Tsuruishi fra dette sted er meget smuk. Set fra oven ligner dammen formen af ​​en vandkarakter. Stil dig på sten. Tag et kig. Du vil se en helt anden udsigt over haven fra forsiden."

Tesalon "Dunan"

Donan, en testue flyttet fra keramiker Ohno Donas bolig

Belægningsstenene i tesalonen, Donan, er lavet af sten fra rækværket på Reizan Bridge fra en generation siden.

``Oono var oprindeligt keramiker og Urasenke-temester.Kedelig Ahvilken slagsDet var en testue bygget i boligen. Det siges, at ``Bun'' i ``Dunan'' blev taget fra navnet ``Dun'a''. Duna var Masuda, lederen af ​​Mitsui Zaibatsu.kedelig gammel mandDonnouHan var en keramiker, som var elsket af *, og efter at have modtaget en gammel mands keramik tog han navnet "Dun-a". Fire tatami måttermidterpladejeg var der*Dette er et teværelse lavet af kastanjetræ. Det siges, at det blev skabt under ledelse af Masuda Masuda. Belægningsstenene er fra en generation siden.Ryozan-broenRyozenbashiDette er brystværnet. Der anvendes sten, der er demonteret under flodrenovering. ”

Tesalon "Nean"

Nean, en tesalon, der var bolig for keramikeren Ohno Nanoa

"Oprindeligt var det Ohno Don'as residens. Det var et toværelses teværelse med otte tatamimåtter. Denne bygning og terummet 'Dunan' var forbundet. Begge bygninger blev doneret af familien Urasenke og blev flyttet til Shotoen. Det blev flyttet. Der er fire tesaloner i haven, inklusive en lysthus. Disse bygninger blev placeret her under renoveringen i 2, og tesalonen ``Jyoan'' og tesalonen ``Shogetsutei'' i Her blev der placeret lysthus. To er nye konstruktioner."

På grund af privilegiet ved at have en nedsænket have, kan du ikke se de omkringliggende bygninger. Lyden er også blokeret.

Er det muligt at skyde på Shotoen som lokation?

``I dag er det ikke accepteret. Tidligere blev det ofte brugt i periodedramaer.I det historiske drama ``Tokugawa Yoshinobu'' blev det filmet i haven til Mito-klanens øvre palæ. Mito-klanens øvre palæ. var Koishikawa Korakuen. , den faktiske ting forblev, men af ​​en eller anden grund blev den fotograferet her. Da jeg spurgte hvorfor, fik jeg at vide, at Koishikawa Korakuen kan se Tokyo Dome og skyskrabere. Shotoen ligger i haven i det sunkne område. Pga. mit privilegium, jeg kan ikke se de omkringliggende bygninger. Det er en nedsænket have, så lyde er blokeret. Selvom Daini Keihin er i nærheden, kan jeg kun høre fuglenes stemmer. Det ser ud til, at der er mange forskellige typer fugle. Isfugle kan ses spise små fisk i dammen. Der bor også mårhunde."

*Kobori Enshu: Tensho 7 (1579) - Shoho 4 (1647). Født i landet Omi. Herre over Komuro-domænet i Omi og en daimyo-temester i den tidlige Edo-periode. Han arvede mainstream af te-ceremoni efterfulgt af Sen no Rikyu og Furuta Oribe, og blev te-ceremoniinstruktør for Tokugawa-shogunatet. Han var fremragende til kalligrafi, maleri og japansk poesi, og skabte en te-ceremoni kaldet ``Keireisabi'' ved at kombinere idealerne om dynastisk kultur med te-ceremonien.

*Ikeizumi slentrehave: En have med en stor dam i midten, som kan beundres ved at gå rundt i parken.

*Kanshu: En ærestitel for ypperstepræsten i et tempel over hovedtemplet i Nichiren-sekten.

*Roho Kaikan: Et komplekst anlæg bygget på templets grund. Anlægget omfatter restaurant, træningssted og feststed.

*Gaho Hashimoto: 1835 (Tenpo 6) - 1908 (Meiji 41). En japansk maler fra Meiji-perioden. Fra han var 5 blev han introduceret til Kano-skolen af ​​sin far, og i en alder af 12 blev han officielt discipel af Yonobu Kano, lederen af ​​Kano-familien i Kobiki-cho. Da Tokyo School of Fine Arts åbnede i 1890 (Meiji 23), blev han leder af malerafdelingen. Han underviste i Taikan Yokoyama, Kanzan Shimomura, Shunso Hishida og Gyokudo Kawai. Hans repræsentative værker omfatter ``Hakuun Eju'' (Vigtig kulturejendom) og ``Ryuko''.

*Nun'a Ohno: 1885 (Meiji 18) - 1951 (Showa 26). En keramiker fra Gifu Prefecture. I 1913 (Taisho 2) blev hans arbejdsstil opdaget af Masuda Masuda (Takashi Masuda), og han blev accepteret som en personlig håndværker af Masuda-familien.

*Nakaban: En planketatami placeret mellem gæstetatami og tezen tatami parallelt. 

* Masuda Dano: 1848 (Kaei Gen) - 1938 (Showa 13). japansk forretningsmand. Hans rigtige navn er Takashi Masuda. Han drev Japans økonomi i dens vorden og støttede Mitsui Zaibatsu. Han var involveret i etableringen af ​​verdens første generelle handelsselskab, Mitsui & Co., og lancerede Chugai Price Newspaper, forgængeren til Nihon Keizai Shimbun. Han var også meget berømt som temester og blev kaldt ``Duno'' og blev kaldt ``den største temester siden Sen no Rikyu''.

Historie af Masanari Ando, ​​kurator for Ikegami Honmonji Reihoden

Ikegami Honmonji Back Garden/Shotoen Åben for offentligheden
  • Sted: 1-1-1 Ikegami, Ota-ku, Tokyo
  • Adgang: 10 minutters gang fra Tokyu Ikegami Line "Ikegami Station"
  • 日時/2024年5月4日(土・祝)〜7日(火)各日10:00〜15:00(最終受付14:00)
  • Pris/Gratis entré *Drik og drikke forbudt
  • Telefon/Roho Kaikan 03-3752-3101

Fremtidig opmærksomhed EVENT + bi!

Fremtidig opmærksomhed Hændelseskalender marts-april 2024

Introduktion til forårets kunstbegivenheder og kunstspots i dette nummer.Hvorfor tager du ikke et stykke ud på jagt efter kunst, for ikke at tale om nabolaget?

Tjek hver kontakt for de nyeste oplysninger.

GMF Art Study Group <6. semester> Japansk kulturteori, der dechifrerer kunst: Placeringen af ​​det tvetydige japanske selv

Dato og klokkeslæt

XNUM X Måned X NUM X Dag (lør)
14: 00-16: 00
Beliggenhed Galleri Minami Seisakusho
(2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr 1,000 yen (inklusive materialegebyr og spillestedsgebyr)
Arrangør / forespørgsel

Galleri Minami Seisakusho
03-3742-0519
2222gmf@gmail.com

Klik her for detaljerandet vindue

JAZZ&AFRICANPERCUSSIONGIG LIVEAT Gallery Minami Seisakusho Kyuhashi So JAZZQUINTET

Dato og klokkeslæt

XNUM X Måned X NUM X Dag (lør)
17:00 start (dørene åbner kl. 16:30)
Beliggenhed Galleri Minami Seisakusho
(2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr 3,000 yen
Arrangør / forespørgsel

Galleri Minami Seisakusho
03-3742-0519
2222gmf@gmail.com

Klik her for detaljerandet vindue

Tokyo Internationale Musikfestival 2024

 

Dato og klokkeslæt

5. maj (fredag/ferie), 3. maj (lørdag/ferie), 5. maj (søndag/ferie)
Tjek venligst nedenstående hjemmeside for åbningstiderne for hver dag.
Beliggenhed Ota Borgerhal/Aprico Store Sal, Lille Sal
(5-37-3 Kamata, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr 3,300 yen til 10,000 yen
*Se venligst hjemmesiden nedenfor for prisoplysninger.
Arrangør / forespørgsel Tokyo International Music Festival 2024 Executive Committee Sekretariat
03-3560-9388

Klik her for detaljerandet vindue

Sakasagawa Street Family Festival

 

Dato og klokkeslæt 5. maj (søndag/helligdag)
Beliggenhed Sakasa River Street
(Omkring 5-21-30 Kamata, Ota-ku, Tokyo)
Arrangør / forespørgsel Shinagawa/Ota Osanpo Marche Executive Committee, Kamata East Exit Shopping Street Commercial Cooperative Association, Kamata East Exit Delicious Road Plan
oishiimichi@sociomuse.co.jp

Musik KugelMusik Kugel Live på Galleri Minami Seisakusho

Dato og klokkeslæt XNUM X Måned X NUM X Dag (lør)
17:00 start (dørene åbner kl. 16:30)
Beliggenhed Galleri Minami Seisakusho
(2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr 3,000 yen (inkluderer 1 drink)
Arrangør / forespørgsel

Galleri Minami Seisakusho
03-3742-0519
2222gmf@gmail.com

Klik her for detaljerandet vindue

Cross Club Fresh Green Koncert

Mr. Katsutoshi Yamaguchi

Dato og klokkeslæt 5. maj (lør), 25. (søn), 26. juni (lør), 6. (søn)
Forestillingerne starter kl. 13 hver dag
Beliggenhed krydsklub
(4-39-3 Kugahara, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr 5,000 yen for voksne og gymnasieelever, 3,000 yen for folkeskoleelever (begge inkluderer te og slik)
* Børnehavebørn er ikke optaget
Arrangør / forespørgsel krydsklub
03-3754-9862

お 問 合 せ

Afdeling for PR og offentlig høring, Division for fremme af kulturel kunst, Ota Ward Cultural Promotion Association