Til teksten

Håndtering af personlige oplysninger

Dette websted (i det følgende benævnt "dette websted") bruger teknologier såsom cookies og tags med det formål at forbedre kundernes brug af dette websted, reklame baseret på adgangshistorik, forståelse af brugen af ​​dette websted osv. At gøre . Ved at klikke på knappen "Enig" eller dette websted, accepterer du brugen af ​​cookies til ovennævnte formål og til at dele dine data med vores partnere og entreprenører.Med hensyn til håndtering af personlige oplysningerOta Ward Cultural Promotion Association PrivatlivspolitikVær sød at henvise til.

同意 す る

PR / informationspapir

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" bind 10 + bi!


Udstedt 2022. oktober 4

vol.10 ForårsproblemPDF

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" er et kvartalsvis informationspapir, der indeholder information om lokal kultur og kunst, der for nylig blev offentliggjort af Ota Ward Cultural Promotion Association fra efteråret 2019.
"BEE HIVE" betyder et bikube.
Sammen med menighedsreporteren "Mitsubachi Corps" samlet ved åben rekruttering samler vi kunstnerisk information og leverer den til alle!
I "+ bi!" Sender vi oplysninger, der ikke kunne introduceres på papir.

Kunstperson: Møbler og værktøj Formand for Society of Indoor History / Registreret Materiel Kulturel Ejendom Kazuko Koizumi, direktør for Showa Living Museum + bi!

Shotengai x Art: En billedbogsbutik, hvor du kan nyde te "TEAL GREEN in Seed Village" + bi!

Fremtidig opmærksomhed EVENT + bi!

Kunstperson + bi!

Møbler er ikke anerkendt som en kulturel ejendom eller kunstværk i Japan
"Møbler Værktøj Indendørs History Society Formand / Registreret Materiel Kulturel Ejendom Showa Living Museum Director, Kazuko Koizumi"

Showa Living Museum, som bevarer og åbner almindelige menneskers huse bygget i 26 sammen med husholdningsartikler.Direktøren, Kazuko Koizumi, er også en forsker i japansk møbelindretningshistorie og livshistorie, der repræsenterer Japan, som er formand for Furniture and Tools Interior History Society.I efterkrigstidens uro førte mødet med Sendai-kisten til den japanske møbelforsknings vej.

I gamle dage blev der lavet unikke møbler af hver region.

Jeg hørte, at du startede et møbeldesignfirma efter at have studeret vestligt maleri på Joshibi University of Art and Design.

"Det var 34. Det er en lille virksomhed med kun tre personer, præsidenten og mig, og jeg har designet det. Jeg lavede også regnskab og design. På det tidspunkt var møbelniveauet generelt meget lavt. Tøj Selv i solbrun, møbler med finerplader på begge sider af trærammen kaldet flash-strukturen var populære. Da alt blev brændt ned i krigen og intet var tilbage, er alt i orden uanset kvaliteten. Jeg tænkte på, om der kunne gøres noget."

Fortæl os venligst om dit møde med Sendai kister og japanske møbler.

"På det tidspunkt gik jeg til Japan Folk Crafts Museum * i Komaba. Jeg har været på Folk Crafts Museum fra tid til anden, siden jeg var en pige. Han talte med mig, mens han spiste riskiks. Da jeg gik på arbejde på møbler fortalte kuratoren mig, at Sendai ser ud til at lave interessante møbler.
Så jeg tog til Sendai.Jeg ankom til Sendai om morgenen og gik til gaden, hvor møbelbutikker stod opstillet, men alle butikkerne var beklædt med kun vestlige kommoder.Jeg var skuffet over, at det var så anderledes, og da jeg pludselig kiggede bagpå, var der en person, der var i gang med at reparere noget gammelt.Jeg bad ham fortælle mig, at han stadig laver gammeldags Sendai-kister, og jeg spurgte ham straks.Da jeg besøgte, var jeg overrasket over, at der kom en ung pige fra Tokyo, og min gamle mand fortalte mig forskellige gamle historier.Jeg var imponeret over varmen fra de mennesker, der har udført traditionelt arbejde i landdistrikterne, eller menneskeheden hos mennesker, der har arbejdet oprigtigt. "

Der var mange håndværkere tilbage.

"Huset havde eksporteret Sendai-kister siden Meiji-æraen, så det ser ud til, at Sendai-kister var kendt i udlandet. Det var et design, som udlændinge kunne lide. Da tropperne ankom til Sendai efter krigen. Sendai-kisterne var dog eftertragtede, og Jeg fortsatte med at lave dem. Ikke kun i Sendai, men i gamle dage blev der lavet unikke kister i forskellige regioner, men i Showa-æraen blev de standardiseret til Tokyo-kister. Bortset fra Sendai-kisten, er den forsvundet."


Sendai kiste (i midten), der blev en indendørs design Ogiwara Miso Soy Sauce Shop i Shiogama City
Udlånt af Kazuko Koizumi Life History Institute

Ingen studerede møblernes historie.Alle er selvlærte.

Derefter blev jeg forskerstuderende ved Institut for Arkitektur, Det Tekniske Fakultet, Tokyos Universitet.Hvad var udløseren?

"Jeg studerede møbelhistorie, mens jeg arbejdede som møbelbutik. Den første bog, jeg udgav, var" Modern History of Housing "(Yuzankaku Publishing 34) i en alder af 1969. Andre lærere om boliger Skrevet og jeg skrev om møbler. Superviseret af professor Hirotaro Ota fra arkitekturhistorien ved Tokyos universitet. Jeg blev arkitekturhistorisk forskningsstuderende."

Du researchede før du gik på college, og du udgav en bog, ikke?

"Ja. Derfor startede jeg min forskning for alvor. Da forskning i møbelhistorie var et uudviklet felt, brugte jeg den arkitekturhistoriske forskningsmetode og gik videre med min forskning ved at famle. Jeg er autodidakt. Da jeg startede efter at have undersøgt mig selv, var jeg ikke helt interesseret i det efter hinanden."

Ingen var interesseret i møbler.Jeg kendte ikke den kulturelle værdi.

Kan man tale om møbler som kunst?

"Møbler har både praktiske og kunstneriske aspekter. Nogle møbler er praktiske, mens andre er fine og kulturelt værdifulde som kunstværker. Møbler er dog en kulturel ejendom i Japan. Værdien anerkendes ikke. Det hedder Ryukoin i Daitokuji * i Kyoto.TårnhovedTatchuDer erHemmelig eremitageMitanDet er et tempel, der rummer mange nationale skatte såsom et tesalon og Tenmoku teskål.Der var et enkelt, smukt, højteknologisk skrivebord.StifterensKogetsu SotoiKræftDet er et skrivebord, der (1574-1643) brugte.Denne person er søn af Tsuda Sōgyū, en temester sammen med Sen no Rikyu og Imai Sokyu.Da jeg kiggede ind i skrivebordet, fandt jeg ud af, at det var et morus alba-skrivebord udtænkt af Rikyu.Det er et skrivebord, der kan udpeges som en national vigtig kulturejendom.Ryukoin er et berømt tempel med mange nationale skatte og besøges af folk fra Kulturstyrelsen, men da ingen er opmærksomme på møbler, er det ikke kendt eller vurderet. "


Rikyu Morus alba skrivebord restaureret af Kenji Suda, en levende nationalskat
Udlånt af Kazuko Koizumi Life History Institute

Jeg værdsætter det som en grundlæggers ting, men jeg troede ikke, det var et kunstværk eller en kulturejendom.

"Der er mange sådanne eksempler. Dette er historien, da jeg tog til Manshuin * i Kyoto for at finde ud af det. Det er et tempel, hvor den anden prins af prins Hachijo Tomohito, prinsen af ​​Katsura Imperial Villa, blev etableret under Edo periode Den tidlige Sukiya-stil Shoin-zukuri-arkitektur Shoin-zukuri er Herrens palads, Sukiya-zukuri er tesalonen, og den der er en er Katsura Imperial Villa.
Der var en støvet hylde i hjørnet af korridoren i Manshuin.Det er en lidt interessant hylde, så jeg lånte en klud og tørrede den af.Med hensyn til arkitektur var det en hylde bygget af Sukiya-zukuri Shoin.Indtil da var aristokraternes møbler Shoin-zukuri-stil, såsom laklakarbejde.Til klid af den øverste taskeBlød brokadeZenkinJeg havde en brokadekant.Det er også Shoin-zukuri.Til gengæld var hylderne i sukiya-stil og havde den nøgne træoverflade.Det er en hylde lavet af Shoin i Sukiya-stil.Desuden er det en værdifuld hylde med en lang historie, der er den tidligste, og du ved, hvem der har brugt den.Men ingen var klar over det.Som det er, anerkendes møbler ikke som en kulturel ejendom eller et kunstværk. Jeg interviewede "Japanese Art Japanese Furniture" (Shogakukan 1977). "


Manshuin Monzeki hylde
Udlånt af Kazuko Koizumi Life History Institute

Det var alle klar over.

"Japanske møbler har klassisk stil, Karamono-stil, sukiya-stil, folkekunststil og moderne kunstners arbejde. Klassisk stil er lakeret håndværk, som jeg nævnte tidligere.Maki-eMakie·Urushi-eUrushie·RadenRadenosv. kan anvendes.Møbler brugt af højtstående personer som kejseren og aristokrater.Karamono-stil bruger palisander og ibenholt med kinesisk design.Sukiya-stilen gør brug af barken, der udviklede sig med te-ceremonienSnedkeriSnedkeriDet er møbler af.Folkekunststilen har et enkelt design og finish, der udviklede sig blandt folket fra Edo-perioden til Meiji-æraen.Værker af moderne kunstnere tilhører træhåndværkskunstnere siden Meiji-æraen.Indtil da blev møbler lavet af håndværkere, og i stedet for at være forfatter blev han forfatter i moderne tid.Møbler kommer i mange forskellige tider og typer og er meget interessante. "

Blev japanske møbler ikke historisk studeret, indtil læreren studerede det?

"Ja. Ingen gjorde det for alvor. Derfor, da jeg lavede Yoshinogari Historical Park, var der mennesker i arkitekturhistorien i bygningen, men ingen kendte til interiøret, så jeg restaurerede rummet. Ingen gør det. meget møbler og indendørs historie.
En anden stor del af mit arbejde er forskning i moderne møbler i vestlig stil og restaurering og restaurering baseret på det. "

Møblerne blev forladt uden reparation.

Læreren arbejder også med restaurering af møbler i bygninger i vestlig stil, som er udpeget som en vigtig kulturejendom på landsplan.

"Arisugawa TakehitoArisugawa no MiyatakehitoRestaurering af møbler i villaen til Hans Kejserlige Højhed, Tenkyokaku, er den første.Det var 56 (Showa 1981).Naturligvis forbliver forskellige gamle møbler i arkitekturen af ​​vigtige kulturejendomme.Kulturstyrelsen udpeger dog ikke inventar som kulturejendom.Af denne grund smides møbler ud, når bygningen repareres.På tidspunktet for restaureringen sagde guvernøren i Fukushima præfekturet, at Tenkyokaku var Mr. Matsudaira og var en slægtning til Arisugawanomiya.Så det så ud til, at Tenkyokaku var som sine slægtninges hus, og møblerne blev restaureret og restaureret under guvernørens direkte kontrol.Med alle møblerne er rummet blevet livligt og smukt.Som følge heraf er inventar af vigtige kulturejendomme landsdækkende også blevet restaureret og repareret.I nærheden af ​​Ota Ward bliver møblerne i det tidligere Asaka-palads, som er blevet et havemuseum, restaureret.Fra Yoshinogari til den tidligere Asaka Palace-residens, det er meningen, at jeg skal gøre det. "


Tidligere Asaka Palace Restoration Furniture
Udlånt af Kazuko Koizumi Life History Institute

Fortæl os venligst om dine fremtidige aktiviteter.

"Jeg skriver historien om koreanske møbler nu. Jeg planlægger at skrive det snart. Og jeg har en anden ting, jeg virkelig gerne vil skrive. Jeg vil gerne udgive to bøger, der vil være kulminationen på min forskning."

Hvad er indholdet af en anden bog?

"Jeg kan ikke sige det endnu (griner)."

 

* Japan Folk Crafts Museum: Det blev planlagt af tænkeren Yanagi Soetsu og andre i 1926 som base for Mingei-bevægelsen med det formål at popularisere det nye skønhedsbegreb kaldet "Mingei" og at "gøre skønhed til livets ophold". Det blev åbnet i 1936 med assistance.Cirka 17000 nye og gamle kunsthåndværk fra Japan og andre lande, såsom keramik, farvede og vævede produkter, trælakeringsprodukter, malerier, metalprodukter, murværksprodukter og flettede produkter, indsamlet af Yanagis æstetiske øjne, opbevares.

* Muneyoshi Yanagi: En førende tænker i Japan. Født i 1889 i det nuværende Minato-ku, Tokyo.Fascineret af skønheden i koreansk keramik hyldede Yanagi det koreanske folk, mens han åbnede sine øjne for skønheden i folks hverdagsting lavet af ukendte håndværkere.Så, mens han undersøgte og indsamlede kunsthåndværk fra hele Japan, opfandt han i 1925 et nyt ord for "Mingei" for at fejre skønheden ved folkehåndværk, og startede for alvor Mingei-bevægelsen. I 1936, da Japan Folk Crafts Museum blev åbnet, blev han den første direktør. I 1957 blev han udvalgt som en kulturel fortjeneste. Han døde i 1961 i 72 år.

* Daitokuji-templet: Grundlagt i 1315.Det blev ødelagt af Onin-krigen, men Ikkyu Sojun kom sig.Hideyoshi Toyotomi holdt begravelsen af ​​Nobunaga Oda.

* Tatchu: Et lille institut, hvor disciplene længtes efter dyden og satte den op ved graven efter ypperstepræstens død i Odera.Et lille tempel på grunden af ​​et stort tempel.

* Manshuin: Det blev bygget i Hiei under Enryaku-æraen (728-806) af Saicho, grundlæggeren af ​​den buddhistiske præst.I det andet år af Meireki (2) gik prins Hachijo Tomohito, grundlæggeren af ​​Katsura Imperial Villa, ind i templet og blev flyttet til det nuværende sted.

* Tenkyokaku: En bygning i vestlig stil bygget nær Lake Inawashiro som en villa for Hans Kejserlige Højhed Prins Arisugawa Takehito.Det indre af bygningen, som har et renæssancedesign, formidler duften af ​​Meiji-æraen.

 

プ ロ フ ィ ー ル


Kazuko Koizumi på "Showa Living Museum"
Ⓒ KAZNIKI

Født i Tokyo i 1933.Doctor of Engineering, formand for Interior History Society of Furniture and Tools og direktør for Showa Living Museum, en registreret, håndgribelig kulturejendom.Japansk møbelindretningsforsker i historie og livshistorie. Han har forfattet adskillige bøger såsom "History of Interiors and Furniture" (Chuokoron-sha) og "TRADITIONAL JAPANSE FURNITURE" (Kodansha International).Tidligere professor ved Kyoto Women's University.

Showa Living Museum
  • Sted / 2-26-19 Minamikugahara, Ota-ku, Tokyo
  • Adgang / 8 minutters gang fra "Kugahara Station" på Tokyu Ikegami Line.8 minutters gang fra "Shimomaruko Station" på Tokyu Tamagawa Line
  • Åbningstider / 10: 00-17: 00
  • Åbningsdage / fredage, lørdage, søndage og helligdage
  • Telefon / 03-3750-1808

ホ ー ム ペ ー ジandet vindue

Shoppinggade x kunst + bi!

Jeg vil omhyggeligt forbinde mennesker og bøger
En billedbogsbutik, hvor du kan nyde teTEALBlågrøn GRØNグ リ ー ン in Seedfrø VillageLandsby"
Butiksejer: Yumiko Tanemura

Fra Musashi Nitta Station krydser du Kanpachi Dori og drej til højre ved børnehaveskoleporten, og du vil se en butik med et træskilt på den hvide væg.Det er en billedbogsbutik "TEAL GREEN in Seed Village", hvor du kan nyde te.Bagsiden er en kaffebar, og det er et rum, hvor du kan slappe af selv med børn.

Jeg ønsker at få mest muligt ud af placeringen af ​​en boghandel i et boligområde.

Hvad fik dig til at starte?

"Kugaharas Kugahara Sakaekai (Minamikugahara) havde den første blågrønne. Det var en meget flot billedbogsbutik, så jeg plejede at tage dertil som kunde. Det var sådan.
Da jeg hørte, at butikken skulle lukke i januar 2005, savnede jeg virkelig, at en så attraktiv butik forsvandt fra lokalområdet.Jeg spekulerede på, hvad jeg skulle gøre med mit andet liv, efter at min børneopdragelse var faldet til ro, så jeg brugte et år på at ombygge mit hjem og flyttede hertil den 1. marts 1. "

Fortæl mig venligst oprindelsen af ​​navnet på butikken.

"Navnet blev givet af den tidligere ejer. Blågrøn betyder den mørke turkis på det mandlige hoved af krikand. Den tidligere ejer var designer. Blandt de traditionelle japanske farver. Det ser ud til, at han valgte dette navn fra.
Inseed Village er fra mit navn, Tanemura.Tyr-Teal fløj væk fra Kugahara og landede i Chidori.Og historien om frølandsby = at ankomme til Tanemuras hus blev lavet af den tidligere butiksejer på tidspunktet for fornyelsesåbningen. "

Kan du tale om de bøger, du har med at gøre?

"Vi har omkring 5 billedbøger og børnebøger fra Japan og udlandet. Vi har også postkort og brevsæt til forfattere. Jeg vil gerne have, at du skriver et brev. Når alt kommer til alt, er håndskrevne breve dejlige. ."

Fortæl os venligst butikkens koncept og funktioner.

"Jeg vil have mest muligt ud af placeringen af ​​en boghandel i et boligområde. Jeg vil gerne have, at kunderne føler sig tættere på bøgernes verden ved at afholde et hyggeligt arrangement, der er unikt for denne butik."


Butiksejer: Yumiko Tanemura
Ⓒ KAZNIKI

Jeg tror, ​​at det er muligt at fatte essensen af ​​det, fordi det er en voksen, der har forskellige livserfaringer.

Hvad er charmen ved bøgernes verden?

"Da jeg var bekymret siden jeg var ung, føler jeg, at jeg har overvundet ordene i bogen. Jeg vil gerne have, at børn såvel som voksne støder på sådanne ord. Børn og voksne, endsige børn, har forskellige oplevelser. Jeg kan" ikke gøre dem alle, så jeg vil have, at du bruger din fantasi i bogen til at opleve mere. Jeg vil have, at du skal leve et rigt liv."

Vil du have, at voksne såvel som børn læser den?

"Jeg tror, ​​at voksne, der har forskellige livserfaringer, kan fatte essensen af ​​det dybere. Det er ofte sådan, at voksne indser ting, som de ikke lagde mærke til, da de var børn. Bøger er begrænsede ord. Fordi det er skrevet i, jeg tror, ​​at du vil mærke verden bag det ord mere som voksen.
Teal Green holder også en bogklub for den brede offentlighed.Det er et møde, hvor voksne læser drengenes bibliotek og deler deres indtryk. "Da jeg læste det, da jeg var barn, virkede det som en skræmmende person, der ikke vidste, hvad karakteren ville gøre, men når jeg læste det som voksen, kan jeg se, at der er en grund til, at den person gør det. at.Den måde, jeg havde det på, var helt anderledes, end da jeg var barn. Jeg tænkte, at hvis du læser den samme bog mange gange i dit liv, vil du se noget andet. "

Jeg håber, folk vil opleve, at billedbøgernes verden er sjov.

Børn kan øge deres fantasi, og voksne kan forstå verden dybt, fordi de har oplevet livet.

"Det er rigtigt. Jeg vil bare gerne have, at børn kun nyder det, når de er børn, uden at tænke på svære ting. Voksne vil gerne være nyttige, men det er udelukkende en billedbog. Jeg håber, folk vil opleve, at verden er sjov."

Hvad er kriterierne for at vælge de kunstnere og værker, du håndterer?

"Det er en billedbog, så billedet er smukt. Og det er en tekst. Det er også vigtigt, at det er let at læse højt. Jeg vælger ofte en historie, der har en sympatisk slutning, der giver håb. Børn læser den. Jeg kan godt lide noget, der gør jeg tænker "Åh, det var sjovt" eller "Lad os gøre vores bedste igen" Jeg vil gerne have, at børn læser noget så lyst som muligt."

Jeg forsøger at få mulighed for at høre historien direkte fra kunstneren.


Cafeplads, hvor de originale malerier blev udstillet
Ⓒ KAZNIKI

Udover salg er du engageret i forskellige aktiviteter såsom originale maleriudstillinger, galleriforedrag, bogklubber, talkshows og workshops.

"Nu er der mange originale billedbogsudstillinger. På det tidspunkt har jeg mulighed for at høre historier direkte fra kunstneren. Hvilke tanker gør man sig, når man laver bøger, og hvor lang tid tager det? Når jeg hører historien af forfatteren, tror jeg, jeg vil læse bogen endnu dybere. Jeg er glad for, at alle, der deltog, var imponerede og vendte tilbage med et strålende ansigt. Det samme gælder for billedbogsfortælling, og jeg er glad for at holde sådan en følelse af sammenhold."

Fortæl os venligst dine fremtidsplaner.

"I april afholder vi en udstilling med originaltegninger af et forlag, der hedder" Mekurumu. "Forlaget blev lanceret af redaktøren alene i 4. Det er de originale tegninger af de fire bøger, der er udgivet det seneste år. Det er en udstilling. Det er en svær tid for udgivere. Jeg tænkte, at det ville være fantastisk, hvis jeg kunne støtte dem."

At redaktøren startede den af ​​sig selv, har nok en stærk fornemmelse for ham.

"Det er rigtigt. Jeg er sikker på, at der var en bog, jeg gerne ville udgive. Jeg tror, ​​der var en bog, som jeg kunne udgive, hvis den ikke kunne udgives på et stort forlag. Det er interessant at kende den følelse, ikke sandt Da bøger er lavet af mennesker, har de altid folks følelser i sig. Det vil du gerne vide."

Jeg vil gerne levere de bøger, som personen virkelig har brug for.

Fortæl os venligst om den fremtidige udvikling.

"Jeg vil gerne gøre en konstant indsats for at forbinde bøger og mennesker. Folk, der kommer til vores butik, vil gerne give gaver til sådanne børn, så de bringer os deres tanker om, hvilken slags bøger der er gode. Hver af dem vil jeg nøje forbinde bøger med og mennesker, så jeg kan imødekomme mine ønsker."

I modsætning til postordre kommer de direkte til butikken.

"Ja, de fleste spørger og håber på en bog at læse på sådanne tidspunkter, f.eks. en bog, der kan aflastes, når man sover om natten, eller en billedbog, der får dig til at grine med dit barn, mens du taler. Mens jeg gør det, kan jeg på en eller anden måde føl, hvem det er, og hvordan situationen er nu. Det er ikke kun for voksne, men også for børn. Hvad er du interesseret i, og hvilken slags leg laver du? Mens du lytter til sådan noget, anbefaler jeg dig at prøve denne slags Næste gang du kommer, er jeg meget glad for at høre, at dit barn var meget glad for bogen. Events er også en måde at forbinde bøger med mennesker, men den grundlæggende idé er at aflevere bøger til hver person. Jeg vil gerne levere de bøger, som folk virkelig har brug for."


Ⓒ KAZNIKI

"TEAL GREEN in Seed Village", en billedbogsbutik, hvor du kan nyde te

  • Beliggenhed: 2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokyo
  • Adgang / 4 minutters gang fra "Musashi-Nitta Station" på Tokyu Tamagawa Line
  • Åbningstider / 11: 00-18: 00
  • Almindelig ferie / mandag / tirsdag
  • E-mail / blågrøn ★ kmf.biglobe.ne.jp (★ → @)

ホ ー ム ペ ー ジandet vindue

Fremtidig opmærksomhed EVENT + bi!

Fremtidig opmærksomhed Hændelseskalender marts-april 2022

Opmærksomhed EVENT-oplysninger kan blive annulleret eller udsat i fremtiden for at forhindre spredning af nye coronavirusinfektioner.
Tjek hver kontakt for de nyeste oplysninger.

Udgiver "Mekurumu" udstilling
"Jeg vil levere bøger til alle børn"

Dato og klokkeslæt 3. marts (onsdag) - 30. april (søndag)
11: 00-18: 00
Almindelig ferie: mandag og tirsdag
Beliggenhed "TEAL GREEN in Seed Village", en billedbogsbutik, hvor du kan nyde te
(2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr uafklaret
Relaterede projekter Tal begivenhed
4. april (lør) 9:14-00:15

ワ ー ク シ ョ ッ プ
4. april (lør) 16:14-00:15
Arrangør / forespørgsel "TEAL GREEN in Seed Village", en billedbogsbutik, hvor du kan nyde te
03-5482-7871

Klik her for detaljerandet vindue

Modeltog Modul LAYOUT AWARD2022
Touring udstilling

Dato og klokkeslæt 4. august (lør) og 2. (søn)
10:00-17:00 (16:00 den sidste dag)
Beliggenhed Creative Manufacturing Cre Lab Tamagawa
(1-21-6 Yaguchi, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr Gratis / ingen reservation nødvendig
Arrangør / forespørgsel Creative Manufacturing Cre Lab Tamagawa

Klik her for detaljerandet vindue

Den 3. lokale kvindelige kunstnerudstilling: Udstilling af kvindelige kunstnere i Kamata

Dato og klokkeslæt 4. april (søn) - 10. maj (søn)
12: 00-18: 00
Almindelig ferie: onsdag og torsdag
Beliggenhed Galleri Minami Seisakusho
(2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr gratis
Relaterede projekter Galleriets samtale
4. april (søn) 17: 14-
Gratis / reservation påkrævet
Skuespillere: Takuya Kimura (kurator for Ryuko Memorial Hall)

Samarbejde live
4. april (søn) 25: 15-
2,500 yen, reservationssystem
Skuespillere: Torus (Hal-Oh Togashi Pf, Tomoko Yoshino Vib, Ryosuke Hino Cb)
Arrangør / forespørgsel Galleri Minami Seisakusho
03-3742-0519

Klik her for detaljerandet vindue

Galleri Kishio Suga og Buddha Heian


Kishio Suga << Sammenkoblingsklima >> (del) 2008-09 (venstre) og << Træudskæring Kannon Bodhisattva-rester >> Heian-periode (12. århundrede) (højre)

Dato og klokkeslæt 6. juni (fre) -3. (søn)
14: 00 til 18: 00
Almindelig ferie: mandag-torsdag
Beliggenhed Galleri gammelt og moderne
(2-32-4 Kamiikedai, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr gratis
Arrangør / forespørgsel Galleri gammelt og moderne

Klik her for detaljerandet vindue

Ota Art Archives (OAA) 3 Takashi Nakajima


Tidligere udstilling af Takashi Nakajima

Dato og klokkeslæt 6. juni (fre) -3. (søn)
13: 00 til 18: 00
Beliggenhed KOCA
(KOCA, 6-17-17 Omorinishi, Ota-ku, Tokyo)
Gebyr gratis
Arrangør / forespørgsel Hos Kamata Co., Ltd.
info ★ atkamata.jp (★ → @)

Klik her for detaljerandet vindue

お 問 合 せ

Afdeling for PR og offentlig høring, Division for fremme af kulturel kunst, Ota Ward Cultural Promotion Association